All images MUST now have proper attribution, those who neglect to assign at least the "fair use" licensing to an image may have it deleted. All new pages should use the preloadable templates feature on the edit page to add the appropriate basic page markup. Pages that don't do this will be subject to deletion, with or without explanation.
All new trope pages will be made with the "Trope Workshop" found on the "Troper Tools" menu and worked on until they have at least three examples. The Trope workshop specific templates can then be removed and it will be regarded as a regular trope page after being moved to the Main namespace.
Tropedia Explore. Wiki Content. Troping Utilities. Troper Social Networks. It can be a lot of fun when everyone has to do it," she said. Different people have different styles of learning accents, says Robert Easton, who began a movie acting career in , but later turned to dialogue coaching as his primary occupation. Some people have a natural "good ear," and can repeat what they hear simply by listening.
It's as if it's another costume and they put it on, and it's very freeing," Himelstein said. Others are more visual -- Easton has his own system of re-spelling words so that people can better pronounce them in the desired accent.
These visual learners can also benefit from drawings of lip and tongue positions that produce specific sounds. Others are kinesthetic, needing to learn what to do in detailed physical terms, he said. When it comes to the number of dialects, the winner for Easton's clients is likely John Saxon of "Enter the Dragon" and "A Nightmare on Elm Street" fame; who has learned 23 different ways of speaking from him, Easton said.
The late Charlton Heston also came back many times. Easton has been getting fewer new clients recently, but enjoys such repeats as Forest Whitaker. When Whitaker was filming "The Last King of Scotland" on location in Uganda and the script would change, he would call Easton at a.
Performers aren't the only ones who seek help with dialects. Easton has coached teachers, doctors and foreign businessmen with their speech. He's also coached attorneys who had been losing jury cases.
A New Yorker who talked too fast learned to slow down and started winning his cases; an Oklahoman who spoke too slowly got training in speeding up his words, and started having more success in the courtroom. Himelstein believes anyone with sound hearing can learn to speak with any accent, although it does take discipline.
For example, to say 'my enemy's sword' he would say 'arirlimcaex'" Stephens, Fan-made translator for Inheritance Cycle Ancient Language. Do not submit empty translations, ie. I've chosen these words and phrases because they're generally the most common throughout most genres, but because everything is an input field you can enter your own words from any language you wish and have them translated instead.
Everyone likes that cockney cool British accent,now you can easily turn regular English into British Accent English! Christopher Lee keeps his British accent. There are language rules in place for me to handle the rest. Note that there is no J, Q or Z as those do not appear in the text.
I tried to make a lot of different languages for many different races and societies, so some will sound guttural, others will sound more melodic and others will have words replaced to create special connections like having the same word for friend and brother.
One of his victory lines is "I vant to suck your blood! Hehe, just kidding! Janos Audron, however, plays the trope straight with a thick Slavic-esque accent. The intent is to make her sound sensuous and dangerous, but she comes off sounding more like Natasha Fatale. Then again it's hard to make someone who Ax-Crazy come off as sexy. And she did sound more Russian. The Vampire from the Final Fantasy remakes says "vorld" instead of "world". And in Gratuitous German. He speaks that way because he is German, not because he is a vampire.
The only vampire to use this accent is Andrei, an old-world Tzimisce who in all likelyhood actually is Eastern European. The guy who drives the cab there appears to be only a single cab driver in the entirety of LA for some reason does it too.
Who later turns out to be a vampire, and possibly Caine on top of it. In Kingdom of Loathing , players wearing the Plastic Vampire Fangs will have the words "want", "suck", and "blood" in their in-game chat changed to pretty much what you'd expect.
While he's not explicitly stated to be a vampire, he is obviously inspired by one appearance- and ability-wise. Magicka and it's sequel has Vlad, though he constantly claims he is not a vampire. Theo from Regalia: Of Men and Monarchs tries to talk like this as much as possible, but he occasionally forgets to keep it up. In Super Smash Bros. Ultimate , Pit briefly puts on a mock Bela Lugosi accent when asking if Alucard wants to drink his blood.
Used with the Jaegermonsters in Girl Genius. In the comic's SteamPunk'ed Mitteleuropa where, as historically, German is the language of business and international standard , everyone speaks perfect English due to the Translation Convention The The Perry Bible Fellowship here. Veb Original. And now we have Moarte from Longbox of the Damned as far as it resembles any real accent, anyway.
Veb Video. Yes, Evangeline McDowell. She's faking it to make up for the fact that she doesn't scare people as much as she wants to. Getting kicked in the head or otherwise losing her concentration makes her slip back into a comically thick British accent. Vestern Animation. Animaniacs : The Viper is coming! The Vindow Viper. In Attack of the Killer Tomatoes! The vampire in the Bugs Bunny cartoon "Transylvania " speaks like this.
As pointed out in Music above, two sound clips from this episode were used for the Gorillaz song "Dracula". In "Operation L. In the Garfieldand Friends episode "Count Lasagna," Jon and Garfield both are both vampires and talk like this and constantly say "blah. Vladimir from The Jungle Bunch isn't a vampire, but has a whole vampire motif about him, including the accent.
Parodied in A Pup Named Scooby-Doo , where an actor states that the accent comes from the fake fangs he wears when portraying a vampire on a show. Cheerful teacher Kyle Drako in Milo Murphy's Law may or may not be an actual vampire, but if he isn't, he's got the whole shtick down pat, including the accent. Draculaura in the Monster High TV series has this accent. The vampires from the Scary Godmother franchise, although Ruby's is more of a Russian accent.
However, Orson has an American accent. Boobarella from The Simpsons , a blatant Elvira pastiche. Real Life.
0コメント